pesar

pesar
1. pe'sar m
Bedauern n, Gram f, Leid n
2. pe'sar v
1) wiegen

¡Pese esto, por favor! — Wiegen Sie das bitte!

2) (sopesar) abwägen, abwiegen
3. pe'sar prep

a pesar de — trotzdem, ungeachtet, trotz

4. pe'sar konj
1) obwohl
2) (fig: tener algo mucho valor) gewichtig sein, wichtig sein
3) (fig: sentir arrepentimiento) bereuen, Leid tun
4) (fig: sopesar) wägen, abwägen

¡Pesa bien todas las opciones que tienes ahora! — Wäge die Möglichkeiten, die du jetzt hast, gut ab!

5)

pese a — trotz

6)

pese a quien le pese — um jeden Preis

sustantivo masculino
1. [tristeza] Kummer der
2. [arrepentimiento] Bedauern das
————————
verbo transitivo
1. [determinar peso] wiegen
2. [ponderar] abwägen
————————
verbo intransitivo
1. [tener peso] wiegen
2. [tener importancia] Gewicht haben
3. [causar molestia] belasten
pese a quien pese ohne Rücksicht auf Verluste
4. [producir malestar] bedauern
————————
pesarse verbo pronominal
sich wiegen
————————
a pesar de locución preposicional
trotz (+G)
————————
a pesar de que locución conjuntiva
obwohl
pesar
pesar [pe'sar]
I verbo intransitivo
num1num (tener peso) wiegen; esta caja pesa mucho diese Kiste ist sehr schwer; pon encima lo que no pese stell die leichten Sachen oben drauf
num2num (cargo, responsabilidad) (schwer) lasten [auf+dativo]; (problemas) belasten +acusativo
num3num (hipoteca) lasten [sobre auf+dativo]
II verbo transitivo
num1num (objeto, persona) wiegen; (cantidad concreta) auswiegen; ¿me puede pesar la fruta? können Sie mir das Obst bitte auswiegen?
num2num (ventajas) abwägen
num3num (disgustar) me pesa haberte mentido ich bedauere es, dich belogen zu haben; mal que te pese... ob es dir nun gefällt oder nicht, ...; pese a quien pese egal, was es kostet; pese a que... obwohl ...
III sustantivo masculino
num1num (pena) Kummer masculino; muy a pesar mío zu meinem großen Bedauern
num2num (remordimiento) Gewissensbisse masculino plural
num3num (loc): a pesar de... trotz +genitivo; a pesar de todo lo quiere intentar er/sie will es trotz allem versuchen

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат
Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • pesar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona o un animal o una cosa) [un determinado peso]: La niña pesa ya siete kilos. 2. Tener (una persona o un animal o una cosa) mucho peso …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pesar — a pesar de. ‘Contra la voluntad o el deseo de alguien’: «Estas cosas suceden a pesar de nosotros» (Fuentes Naranjo [Méx. 1993]); y ‘sin importar el inconveniente de algo’: «A pesar de los años, su presencia era siempre fresca» (Zaldívar… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pesar — pesar, a pesar de los pesares expr. a pesar de todo. ❙ «...si tenemos en cuenta que, a pesar de los pesares, aquel señor no entró en coma...» Fernando Repiso, El incompetente. 2. pesar como (más que) un muerto expr. pesar mucho. ❙ «Pesa más que… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pesar — v. tr. 1. Determinar o peso de. 2. Tomar o peso a. 3. Sopesar. 4. Manifestar ou acusar o peso de. 5.  [Figurado] Examinar com atenção e prudência; ponderar. • v. intr. 6. Ter gravidade ou peso. 7. Exercer pressão. 8. Ter estima ou valor.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pesar — pesár s. n., pl. pesáre Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  PESÁR s.n. (med.) Instrument în formă de inel, din cauciuc, metal sau material plastic, care susţine unele organe interne. ♦ Tampon. [< germ. Pessar, cf. fr.… …   Dicționar Român

  • pesar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: pesar pesando pesado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. peso pesas pesa pesamos pesáis pesan pesaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • peşar — eləmək: (Zəngilan) yığımdan sonra ağacda qalan meyvəni dərmək. – Əli meyvə ağaclarınnan peşar elədi …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • pesar — pèsār m <G pesára> DEFINICIJA med. prstenasti, ob. gumeni uložak za podizanje spuštene maternice, služi i za sprečavanje začeća ETIMOLOGIJA lat. pessarium: maternični prsten …   Hrvatski jezični portal

  • pesar — I (Del verbo pesar.) ► sustantivo masculino 1 Sentimiento de dolor que abate el ánimo: ■ la muerte de su compañero le produjo un hondo pesar en el corazón. SINÓNIMO abatimiento 2 Arrepentimiento por haber obrado mal: ■ sintió un verdadero pesar… …   Enciclopedia Universal

  • pesar — 1 v intr (Se conjuga como amar) 1 Tener algo o alguien determinado peso: pesar mucho, pesar toneladas 2 tr Medir con algún instrumento el peso de algo: pesar la fruta con una balanza, Ayer me pesé 3 Tener algo o alguien mucho peso o más del… …   Español en México

  • pesar — {{#}}{{LM P30102}}{{〓}} {{ConjP30102}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30824}} {{[}}pesar{{]}} ‹pe·sar› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentimiento de pena o de dolor interior: • Sintió un gran pesar cuando murió su amigo.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que causa… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”